Rammstein
Du Riechst So Gut — Rammstein
Содержание статьи
Du Riechst So Gut (оригинал Rammstein)
Ты так приятно пахнешь (перевод)
Der Wahnsinn | Безумие – |
Ist nur eine schmale Brücke | Это узкий мостик |
Die Ufer sind Vernunft und Trieb | Между берегами разума и инстинкта. |
Ich steig Dir nach | Я следую за тобой. |
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt | Солнечный свет сбивает меня с толку. |
Ein blindes Kind das vorwärts kriecht | Я как слепой ребёнок, который ползёт |
Weil es seine Mutter riecht | За своей матерью, чуя её запах. |
Ich finde dich | Я нахожу тебя. |
Die Spur ist frisch und auf die Brücke | Следы свежие. На мост |
Tropft dein Schweiss | Капают твой пот |
Dein warmes Blut | И тёплая кровь. |
Ich seh Dich nicht | Я не вижу тебя, |
Ich riech Dich nur | Я лишь чую твой запах. |
Ich spüre Dich | Я иду по твоему следу – |
Ein Raubtier das vor Hunger schreit | Хищник, рычащий от голода. |
Witter Ich Dich meilenweit | Я чую тебя за многие километры отсюда. |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь, |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Ich geh Dir hinterher | Я иду по твоему следу, |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Ich finde Dich | Ты такая |
So gut | Аппетитная. |
Ich steig Dir nach | Я следую за тобой, |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь, |
Gleich hab Ich Dich | Скоро ты будешь моей. |
Jetzt hab ich dich | Теперь ты попалась. |
Ich warte bis es dunkel ist | Я жду, пока не стемнеет, |
Dann fass Ich an die nasse Haut | А потом дотрагиваюсь до влажной кожи. |
Verrate Mich nicht | Не предавай меня. |
Oh siehst Du nicht die Brücke brennt | Неужели ты не видишь, что мост горит? |
Hör auf zu schreien und wehr Dich nicht | Перестань кричать и сопротивляться, |
Weil Sie sonst auseinander bricht | Иначе он вообще развалится. |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь, |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Ich geh Dir hinterher | Я иду по твоему следу, |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Ich finde Dich | Ты такая |
So gut | Аппетитная. |
Ich steig Dir nach | Я следую за тобой, |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь, |
Gleich hab Ich Dich | Скоро ты будешь моей. |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь, |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Ich geh Dir hinterher | Я иду по твоему следу, |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Ich finde Dich | Ты такая |
So gut | Аппетитная. |
Ich fass Dich an | Я овладеваю тобой. |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Jetzt hab Ich Dich | Теперь ты моя. |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Du riechst so gut | Ты так приятно пахнешь. |
Ich geh Dir hinterher | Я иду по твоему следу. |
Du Riechst So Gut |
Твой аромат*(перевод Андрей из Мурманска) |
Der Wahnsinn | Безумье. |
Ist nur eine schmale Brücke | Узкий мост над берегами, |
Die Ufer sind Vernunft und Trieb | Путь — от рассудка до зверья. |
Ich steig Dir nach | Преследую |
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt | Свет солнца сбил с пути и я |
Ein blindes Kind das vorwärts kriecht | — Ползу, как со-слепу дитя, |
Weil es seine Mutter riecht | Чуя запах матери. |
Ich finde dich | Нашёл тебя. |
Die Spur ist frisch und auf die Brücke | Твой свежий след ведёт на мост тот. |
Tropft dein Schweiss | Капают: |
Dein warmes Blut | И кровь, и пот. |
Ich seh Dich nicht | Не здесь твой лик, |
Ich riech Dich nur | Но запах твой |
Ich spüre Dich | Уже со мной |
Ein Raubtier das vor Hunger schreit | Голодный рык, — от хищника |
Witter Ich Dich meilenweit | Ты, быть может — далека. |
Du riechst so gut | Твой аромат… |
Du riechst so gut | Твой аромат! |
Ich geh Dir hinterher | Я за тобой иду. |
Du riechst so gut | Твой аромат! |
Ich finde Dich | Нашёл тебя, |
So gut | — Сладка! |
Ich steig Dir nach | Преследую, |
Du riechst so gut | Твой аромат… |
Gleich hab Ich Dich | Отведаю. |
Jetzt hab ich dich | Попалась ты! |
Ich warte bis es dunkel ist | Когда настанет тьма — я жду, |
Dann fass Ich an die nasse Haut | За влажную схвачусь я кожу, |
Verrate Mich nicht | Не выдавай! |
Oh siehst Du nicht die Brücke brennt | Иль ты не видишь, — мост горит! |
Hör auf zu schreien und wehr Dich nicht | Смирись и крик не поднимай, |
Weil Sie sonst auseinander bricht | Иначе рухнет он, ты — знай. |
Du riechst so gut | Твой аромат… |
Du riechst so gut | Твой аромат! |
Ich geh Dir hinterher | Я за тобой иду. |
Du riechst so gut | Твой аромат! |
Ich finde Dich | Нашёл тебя, |
So gut | — Сладка! |
Ich steig Dir nach | Преследую, |
Du riechst so gut | Твой аромат… |
Gleich hab Ich Dich | Отведаю |
Du riechst so gut | Твой аромат… |
Du riechst so gut | Твой аромат! |
Ich geh Dir hinterher | Я за тобой иду. |
Du riechst so gut | Твой аромат! |
Ich finde Dich | Нашёл тебя, |
So gut | — Сладка! |
Ich fass Dich an | Схватил тебя! |
Du riechst so gut | Твой аромат! |
Jetzt hab Ich Dich | Попалась ты! |
Du riechst so gut | Твой аромат… |
Du riechst so gut | Твой аромат! |
Ich geh Dir hinterher | Я за тобой иду. |
* поэтический (эквиритмичный) перевод |
Краткая история
28 августа 1988 года на авиабазе Рамштайн во время авиашоу с участием итальянской авиационной группы высшего пилотажа Frecce Tricolori произошло столкновение трёх самолётов, в результате которого погибли 80 человек и больше трёхсот получили ранения (об этой трагедии на авиабазе рассказывает одноимённая песня «Rammstein» из дебютного альбома группы Herzeleid). Согласно одной из версий, музыкантам Rammstein не было известно об этой трагедии, когда они придумали название группы.
Предыстория группы. Herzeleid, Sehnsucht
Истоки Rammstein лежат в периоде, предшествовавшем и сопутствовавшем объединению Германии. Сооснователь группы и лид-гитарист Рихард Круспе свою музыкальную карьеру начал в 1989 году в западной Германии в группе Orgasm Death Gimmick, переехав туда из Шверина (тогдашняя ГДР), куда вернулся после падения Берлинской стены. Круспе, поклонник Kiss, искал возможности соединить любимый им хард-рок с электронным звучанием индастриала. Примерно в это время он познакомился с Тиллем Линдеманном (в то время — барабанщиком панк-группы First Arsch), а позднее с Оливером Риделем (бас-гитара) и Кристофом Шнайдером (ударные) из групп The Inchtabokatables и Die Firma соответственно. В этом составе (с Линдеманном как вокалистом и сочинителем песен) они стали играть под названием Rammstein.
19 февраля 1994 года Rammstein с песнями «Das alte Leid», «Seemann», «Weißes Fleisch», «Rammstein», «Du Riechst So Gut» и «Schwarzes Glas» вчетвером выиграли конкурс молодых групп в Берлине, получив право записи на профессиональной студии. Годом позже к группе присоединился второй гитарист Пауль Ландерс, а затем и клавишник Кристиан Лоренц, игравшие в панк-группе Feeling B. В таком составе и с продюсером Якобом Хельнером был записан дебютный альбом Herzeleid. Все тексты в этом альбоме, как и в большинстве последующих, написаны Линдеманном. После нескольких неудачных попыток написать тексты на английском, как того требовал лейбл, Тилль настоял на том, чтобы писать песни на немецком. Выпущенный на лейбле Motor Music, первый диск Rammstein завоевал широкую популярность.
Rammstein заметил лидер Nine Inch Nails Трент Резнор, который порекомендовал две их песни для саундтрека к триллеру Дэвида Линча «Шоссе в никуда». Это принесло группе дополнительную известность. В 1995 году Rammstein совершили тур по Европе на разогреве у Clawfinger. На концертах Rammstein демонстрировали яркие пиротехнические шоу. В 1996 году Rammstein впервые выступили на телеканале MTV. Этот же телеканал долгое время отказывался транслировать видеоклипы группы. В том же году был выпущен новый сингл «Engel», к которому был снят клип, имевший успех. За ним вышел второй альбом группы, Sehnsucht, который почти сразу же приобретает статус платинового. К концу 1997 года был выпущен внеальбомный сингл «Das Modell» с кавер-версией одноимённой песни электронной группы Kraftwerk из альбома Die Mensch-Maschine. Группа пользуется большим успехом как в Германии, так и за её пределами. Несколько синглов Rammstein попадали в десятку лучших в Германии[9].
Мировая известность. Mutter
Несколько лет фанаты ждали следующей студийной работы группы. Такой большой перерыв породил множество разных слухов, в основном о распаде группы. Однако в 2000 году Rammstein садятся в студию записывать новый альбом. В 2001 году вышел третий студийный альбом под названием Mutter, занявший 4-е место в рейтинге лучших индастриал-метал-альбомов по версии журнала Metal Hammer. Вскоре был проведён тур в его поддержку, после которого количество фанатов Rammstein значительно увеличилось. Позже были выпущены синглы «Ich will», «Mutter», «Feuer frei!» и видеоклипы к ним. В 2003 году, к десятилетию своего существования, Rammstein выпускают DVD Lichtspielhaus c полным собранием клипов и несколькими концертными записями в хорошем качестве.
Стиль
Стиль музыки Rammstein, который сами музыканты в шутку окрестили «танц-метал» (нем. Tanzmetall), преимущественно представляет собой индастриал-метал[44][45][46][47] в духе новой немецкой тяжести[48][49][50][51]. Однако он смешивает элементы как и электронного индастриала, так и альтернативного метала, и других жанров. Многие композиции выдержаны в одном ритме (за что Rammstein и назвали свой стиль «танц-метал»[52]), встречаются и более сложные композиции. Музыканты отрицают непосредственное влияние группы Kraftwerk: «Нам они никогда не нравились»[53]. Творчество группы также относят к таким стилям рок-музыки, как хард-рок[54][55][56][57][58][59], готик-метал[60][61][62][63], ню-метал[64][65][66], симфоник-метал[67], прогрессивный метал[68] и альтернативный метал[69].
Автором всех текстов, за исключением кавер-версий на произведения других исполнителей, является Тилль Линдеманн.
Тексты можно разделить на альбомные и внеальбомные. Так как у каждого альбома имеется своя тема и концепция, то и тексты входящих в него песен должны соответствовать им. К примеру, второй альбом группы Sehnsucht посвящён странным и извращённым желаниям. Каждая песня этого альбома описывает одно из них: «Tier» («Зверь») — инцест и педофилия, «Bestrafe mich» («Накажи меня») — садомазохизм, «Bück dich» («Наклонись») — насилие, прелюбодеяние. Показателен в этом отношении и альбом «Liebe ist für alle da» («Любовь для всех»), посвящённый любви. Бонусом к нему вышли 5 треков, которые не попали в альбом потому, что их тексты не связаны с его темой.
Нецензурную лексику Тилль использует крайне редко. Основной провокационный эффект складывается за счёт темы, смысловой нагрузки текста, которые балансируют на грани морали и/или эстетики, хотя иногда без особых проблем перешагивают и их. Тематика текстов — темные стороны жизни. Литературный герой текстов — как правило, в чём-то ущербный с традиционной точки зрения человек — маньяк, извращенец или просто одержимый чем-либо персонаж с нестандартным взглядом на вещи. Многие тексты характеризуются анатомичностью и разной степенью садомазохизма.
Дискография
- 1995 — Herzeleid
- 1997 — Sehnsucht
- 2001 — Mutter
- 2004 — Reise, Reise
- 2005 — Rosenrot
- 2009 — Liebe ist für alle da
- 2019 — Rammstein